(Lack of) English Word Wrapping in Japan
Thursday, February 5th, 2009Here’s a pic of the information panel on a train a took in Tokyo while heading towards Shinjuku:
Notice how the words “suspension”, “service”, “trouble” (and the partially visible “Shinkansen”) were brutally split at arbitrary boundaries without any use of hyphen. While this is common practice for the Japanese language, it certainly makes it hard for English readers to scan the information being presented.
I can only vaguely remember early computing systems where editors didn’t do word wrapping (anybody care to refresh my memory?)




